Hesterfeld Letter Archive: Difference between revisions

From Pantonian Republic Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
The Hesterfeld Letter Archive is a section of the Hesterfeld Archives. Many letters have been recovered, mainly from the 60s.
The Hesterfeld Letter Archive is a section of the Hesterfeld Archives. Many letters have been recovered, mainly from the 60s.
==1950's==
===Letter about Jos from Sydney===
This letter was sent on the 17th of June, 1956 by an unknown author. The letter was primarily written in '''Kurrentschrift''', although there are also lesser elements of '''Sütterlin'''.The letter was sent to [[Elizabeth Heissbach|'''Elizabeth Heissbach''']], informing her of the delayed arrival of a relative Jos, who is traveling by ship from '''Sydney'''. It is known that some members of the extended Hester Family traveled to '''Australia''' some time before in search for '''gold''', but the details are unknown. According to the letter, the ship "Hoechst" stopped in Aden, Yemen and Antwerpen, Belgium on it's way to the arrival destination of Bremen. 
{{collapse top|float=center|width=50em|padding=10px|title=Original Images}}
[[File:Letter Sydney-1.jpeg|none|thumb|841x841px]]
{{collapse bottom}}
{{collapse top|float=center|width=50em|padding=10px|title=Transcribed Original}}
Pad. d. 17. VI. 56.
Liebe Lisbeth, als ich aufstand entdeckte ich erst das Letere u. Resi hatte die Zucker-dose schon in den Keller bringen wollen. Herzl. Dank! — Von Car. erhielt ich Karte, daß Jos.* erst am 27. oder 28. in Bremen landet, die Abreise in Sydney habe sich verspätet. Er habe traurig geschrieben wie es in [D?]-zehl. aussehen solle u. bedauert, evtl. nicht gesehen wäre. Sie habe sofort netten Brief geschrieben nach Antwerpen. Paul hat von der „Hapag“ auch Nachricht (Fernschreiben) daß am 27. o. 28. das Schiff „Hoechst“ erwartet wird. Nun gebe Gott, daß er gesund hier ankommt. — Ich bin heute bis Mittag im Bett geblieben, am liebsten ganz aber Resi wurde um 3 Uhr abgeholt. Herzl. Gruß!
\* aus Aden (Afrika)
{{collapse bottom}}
{{collapse top|float=center|width=50em|padding=10px|title=Translated to English}}
Pad. d. 17. VI. 56.
Dear Lisbeth, when I got up I discovered that Letere and Resi had already wanted to take the sugar bowl down to the cellar. Many thanks! — I received a card from Car. saying that Jos.* won't land in Bremen until the 27th or 28th; his departure from Sydney was delayed. He wrote sadly about what it was like in [D?]-zehl and regretted that he might not have seen him. She immediately wrote a nice letter to Antwerp. Paul also received a message (telegram) from Hapag that the ship "Hoechst" is expected on the 27th or 28th. Now God grant that he arrives here safely. — I stayed in bed until noon today, I would have preferred to stay in bed all day, but Resi was picked up at 3 o'clock. Warmest regards!
\*from Aden (Africa)
{{collapse bottom}}


==1960's==
==1960's==


===Letter from Düren to Hesterfeld 1===
===Letter from Düren to Hesterfeld 1===
T
{{collapse top|float=center|width=50em|padding=10px|title=Original Images}}
[[File:Tette-Lisbeth Letter1.jpeg|none|thumb|841x841px]]
[[File:Tette-Lisbeth Letter2.jpeg|none|thumb|841x841px]]
[[File:Tette-Lisbeth Letter3.jpeg|none|thumb|841x841px]]
[[File:Tette-Lisbeth Letter4.jpeg|none|thumb|841x841px]]
{{collapse bottom}}


{{collapse top|float=center|width=50em|padding=10px|title=Transcribed Original}}
{{collapse top|float=center|width=50em|padding=10px|title=Transcribed Original}}
Line 39: Line 73:


===Letter from Bavaria===
===Letter from Bavaria===
This letter was sent from Siegsdorf, Luftkurort, 25/07/1983. It is written by [[Eva Schmidt]], aged 38, addressed to her mother [[Elizabeth Heissbach]]. She talks about her holiday in '''Vorauf, Bavaria''' (Chiemgau region) with her children: '''[[Christian]], [[Julian]], and [[Patricia]]'''. They are staying in a country house with beautiful views of meadows and woods.  
This letter was sent from '''Siegsdorf''', Luftkurort, on the 25th of July, '''1983'''. The letter is written in '''standard cursive''', however it occasionally retains the sharp, rhythmic angles common in older scripts. It is written by [[Eva Schmidt|'''Eva Schmidt''']], aged 38, addressed to her mother [[Elizabeth Heissbach|'''Elizabeth Heissbach''']]. She speaks of her holiday in '''Vorauf, Bavaria''' (Chiemgau region) with her children '''[[Christian]], [[Julian]], and [[Patricia]]'''. They are staying in a country house with beautiful views of meadows and woods.  


{{collapse top|float=center|width=50em|padding=10px|title=Original Images}}
{{collapse top|float=center|width=50em|padding=10px|title=Original Images}}

Revision as of 16:58, 7 January 2026

The Hesterfeld Letter Archive is a section of the Hesterfeld Archives. Many letters have been recovered, mainly from the 60s.

1950's

Letter about Jos from Sydney

This letter was sent on the 17th of June, 1956 by an unknown author. The letter was primarily written in Kurrentschrift, although there are also lesser elements of Sütterlin.The letter was sent to Elizabeth Heissbach, informing her of the delayed arrival of a relative Jos, who is traveling by ship from Sydney. It is known that some members of the extended Hester Family traveled to Australia some time before in search for gold, but the details are unknown. According to the letter, the ship "Hoechst" stopped in Aden, Yemen and Antwerpen, Belgium on it's way to the arrival destination of Bremen.


1960's

Letter from Düren to Hesterfeld 1

T


1980's

Letter from Bavaria

This letter was sent from Siegsdorf, Luftkurort, on the 25th of July, 1983. The letter is written in standard cursive, however it occasionally retains the sharp, rhythmic angles common in older scripts. It is written by Eva Schmidt, aged 38, addressed to her mother Elizabeth Heissbach. She speaks of her holiday in Vorauf, Bavaria (Chiemgau region) with her children Christian, Julian, and Patricia. They are staying in a country house with beautiful views of meadows and woods.