Hesterfeld Letter Archive

From Pantonian Republic Wiki
Jump to navigation Jump to search

The Hesterfeld Letter Archive is a section of the Hesterfeld Archives. Many letters have been recovered, mainly from the 60s. Many of the letters were previously uninterpretable as they were written in an old german script called Sütterlin. The Archive was digitized and transcribed by King Alexander.

1950's

Letter about Jos from Sydney

This letter was sent on the 17th of June, 1956 by an unknown author. The letter was primarily written in Kurrentschrift, although there are also lesser elements of Sütterlin.The letter was sent to Elizabeth Heissbach, informing her of the delayed arrival of a relative Jos, who is traveling by ship from Sydney. It is known that some members of the extended Hester Family traveled to Australia some time before in search for gold, but the details are unknown. According to the letter, the ship "Hoechst" stopped in Aden, Yemen and Antwerpen, Belgium on it's way to the arrival destination of Bremen.

1960's

Letter from Düren to Hesterfeld August 60

This letter was sent from Düren by Edhe Becker and Tette Becker on the 16th of August, 1960. The letter was addressed to Elizabeth Heissbach. Most of the letter is written in Sütterlin with minimal areas of latin cursive. The letter mainly features Edhe talking about her recent illness after returning from Münster on a "Pastoral Care weekend" at a parish. She claims that the pastor himself sent over medication for her. She speaks of visits from Otto's (Totte's Husband) Sister from Bayreuth. She also speaks of a surprise visit from Alfons and his family, and goes into detail about their recent holiday to Austria. She ends the letter mentioning a construction project that Julius Heissbach is working on, most likely an extension of Hesterfeld.

Letter from Düren to Hesterfeld December 61

This letter was sent from Düren by Edhe Becker and Tette Becker on the 21st of December, 1961. The letter was addressed to the Hester Family. The letter was written in Mischschrift, it uses a primary Latin cursive base but retains specific characteristic forms from Kurrent and Sütterlin. In the letter, Edhe and Tette wish the Hesters a Merry Christmas, and send their condolences for the recent loss of Josef "Seppel" Hester. Edhe then quickly shifts to speaking of a "Trüdchen Josten" and the loss of his sister. She continues to speak about a fire that occurred at Alfons's house, mentioning how their boys nearly suffered from smoke inhalation. She ends the letter congratulating them on the Hester's new house and wishes them a happy first christmas in it.

Letter from Düren to Hesterfeld April 62

This letter was written from Tete Becker on the 26th of April, 1962. It was addressed to Elizabeth Heissbach. The letter is written in a clear and slanted Mischschrift, combining Latin cursive with traditional German loops (notably in the letters "h," "s," and "f"). She speaks of returning home after a trip, possibly a medical facility, and claims that she will need to remain under constant medical care. She mentions Lisbeth's dad, Anton Hester, she asks if he is following doctors orders and expresses worry for Lisbeth and Julius if they are to "find themselves alone with the business" one day.


1980's

Letter from Bavaria

This letter was sent from Siegsdorf, Luftkurort, on the 25th of July, 1983. The letter is written in standard cursive, however it occasionally retains the sharp, rhythmic angles common in older scripts. It is written by Eva Schmidt, aged 38, addressed to her mother Elizabeth Heissbach. She speaks of her holiday in Vorauf, Bavaria (Chiemgau region) with her children Christian, Julian, and Patricia. They are staying in a country house with beautiful views of meadows and woods.